Question:
Pourquoi C.S. Lewis a-t-il utilisé Turkish Delight comme tentation pour Edmund?
amflare
2018-04-13 20:41:27 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Comme le dit si bien le xkcd d'aujourd'hui, The Chronicles of Narnia donne une impression vraiment irréaliste du bon goût de Turkish Delight:

Image of the xkcd

Savourez des délices turcs. Si vous trahissez votre famille, il y a plus d'où cela vient.

Wow. Ce n'est ... pas génial.

Les livres de Narnia m'ont donné une impression vraiment irréaliste du goût du délice turc.

Pendant qu'il mangeait la reine ne cessait de lui poser des questions. Au début, Edmund essaya de se rappeler qu'il était impoli de parler la bouche pleine, mais bientôt il oublia cela et ne pensa qu'à essayer de pelleter autant de Turkish Delight qu'il le pouvait, et plus il mangeait, plus il voulait manger. ,
Le lion, la sorcière et la garde-robe - Chapitre 4: Délice turc

Après avoir goûté Turkish Delight IRL, c'est vraiment pas terrible. Alors, quelle était la fascination de Lewis pour cela, et pourquoi l'a-t-il présenté comme si c'était la fin des bonbons?

Ummm.Loukoum au milieu de la Seconde Guerre mondiale. Je pense qu'il est probable qu'Edmund n'ait rien mangé qui ait bon goût depuis très longtemps.
J'ai toujours pensé qu'ils étaient enchantés de lui donner envie de plus.
@DavidK Je suis certain que c'était le cas.Mais comme cette question porte sur la raison pour laquelle Lewis l'a choisi, et non sur l'amour d'Edmund, il vaut mieux laisser la réponse dans l'univers pour une question distincte.
"Ayant goûté Turkish Delight IRL, ce n'est vraiment pas terrible."N'en avez-vous essayé qu'un seul?Parce qu'il [vient dans un bajillion saveurs] (http://v-georgia.com/wp-content/uploads/2017/08/%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B8% D0% BD% D1% 81% D0% BA% D0% B8% D0% B5-% D1% 81% D0% BB% D0% B0% D0% B4% D0% BE% D1% 81% D1% 82%D0% B81-1-858x503.jpg).Imaginez quelqu'un qui goûte une glace à la menthe, ne la trouve pas si fabuleuse et décide que la ** glace ** en général n'est pas si fabuleuse (ce qui est objectivement faux;).De plus, je suis avec @Valorum sur le vrai Turkish Delight (lokum).
Comment cette question peut-elle être encore ouverte me dépasse.Même l'inspiration de la question est l'expérience de vie du demandeur.
@C.Koca Parce que la subjectivité est pertinente dans la mesure où il s'agit d'essayer de comprendre l'inspiration et l'intention de l'auteur, ce qui est le but de la question.Indépendamment des opinions d'OP / XKCD sur Turkish Delight, l'accent est mis sur la compréhension des choix de l'auteur par rapport à l'époque, et il s'avère qu'il y a en fait de la profondeur.
@Mwr247 La question demande explicitement pourquoi Lewis a utilisé Turkish Delight même si ce n'est pas vraiment bon.Le fait que vous ayez donné une excellente réponse à une question légèrement différente n'y change rien.De plus, pour les influences, je pensais que cette SE allait aussi loin que les déclarations de l'auteur, donc votre excellente réponse s'inscrit certainement plus dans la littérature SE plutôt qu'ici.Quoi qu'il en soit, cette question est la quintessence de la façon dont les règles sont arbitraires est scifi SE.
Turkish Delight dans le livre était si merveilleux parce qu'il a été fait dans le monde de la reine, le monde contenant sa capitale, Charn.C'était Turkish Delight du monde de _Charn_, pas de notre monde.La reine l'appelait simplement Turkish Delight parce que c'était le nom qu'Edward lui avait fourni;elle n'avait aucun moyen de savoir où se trouvait la Turquie ni aucune idée de sa cuisine.
"* Ayant goûté au Turkish Delight IRL, ce n'est vraiment pas si bon que ça. *" Avez-vous goûté le ** Turkish ** Turkish Delight, ou seulement la triste imitation que l'on peut trouver dans les pays occidentaux?
Atteindre un peu - La Turquie est / était également connue comme une source de coquelicots et de produits à base de pavot comme l'opium.Ainsi, Turkish Delight peut être une référence voilée aux "choses addictives qui sont mauvaises pour vous" sans faire référence directement aux drogues addictives.
Voir [expliquer xkcd] (http://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/1980).
Voici une question qui traite d'autres références turques: https://scifi.stackexchange.com/questions/135203/why-did-c-s-lewis-use-turkish-references-including-aslan Clause de non-responsabilité: C'est ma question
Il est possible qu'il ait été au moins partiellement choisi car le nom lui-même sonne / lit bien.Je ne l'ai jamais essayé ou je n'en savais rien quand j'étais enfant, mais ça avait juste * l'air alléchant *
Sept réponses:
Mwr247
2018-04-13 21:01:42 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Il est utile de considérer dans le contexte de l'époque. Les rations étaient en vigueur dans l'Angleterre de la Seconde Guerre mondiale, et les délices turcs étaient une délicatesse particulière qui était populaire à l'époque et difficile à trouver. Considérez également que la nourriture en général était moins sucrée que la plupart des options que nous avons aujourd'hui, tant d'aliments à l'époque que nous pourrions considérer comme «décevants» auraient eu une impression très différente des gens de leur temps. Extrait d'un article d'il y a quelques années concernant cette question exacte:

La question de Turkish Delight devient souvent encore plus perplexe lorsqu'un jeune fan de Narnia mange réellement le truc, et constate qu'il n'est pas à la hauteur aux éloges enthousiastes d'Edmund. Comme pour tant de choses dans la culture pop, la réponse réside dans le contexte, et puisque nous vivons dans un bel avenir, un article académique est intervenu pour nous dire tout sur l'importance de Delight.

Selon la critique gastronomique Cara Strickland, le bonbon turc a jeté un sort enivrant sur l'Angleterre de la fin de l'époque victorienne. Fabriqué à partir d'une confiserie d'huile de rose et de sucre, le bonbon est simple sur papier, mais s'avère extrêmement difficile à faire - peu importe comment les Européens de l'Ouest ont essayé, ils ne l'ont jamais tout à fait reproduit. Ainsi, si vous vouliez du vrai délice, vous deviez l'importer de Turquie, qui devenait vite cher, de sorte qu'il devienne un marqueur de statut ou d'indulgence à la manière du café un siècle auparavant.

Bien sûr, alors que les coûts avaient baissé, le déclenchement de la Seconde Guerre mondiale et son rationnement ultérieur signifiaient que les bonbons étaient plus difficiles que jamais à trouver. C'est peut-être pourquoi il est devenu si important pour Lewis? En accueillant des enfants réfugiés dans son quartier d'Oxford, il repensa aux bonbons et aux vacances qui avaient marqué sa propre enfance.

Il est logique que les délices turcs aient été dans le cerveau de Lewis alors qu'il rédigeait un livre où Noël figurait comme thème principal. À Narnia, c'est «toujours l'hiver et jamais Noël», un produit de la magie maléfique de la sorcière blanche. Il est logique de faire un parallèle entre ce fantasme lugubre et les dures réalités de la guerre. Le rationnement s'est étendu au bois, ce qui a rendu les arbres de Noël plus difficiles à trouver, et le rationnement des confiseries n'a pris fin qu'en février 1953 - encore bien avant la fin du rationnement du sucre plus tard dans l'année. Lorsque la sorcière blanche demande à Edmund ce qu'il aimerait mieux manger, il est tout à fait possible que Lewis réponde à sa place: le bonbon qui serait le plus difficile et le plus cher à obtenir. Edmund ne demande pas seulement des bonbons à la sorcière, il lui demande aussi pour Noël.

Pourquoi le Turkish Delight était-il l'ultime Tentation dans Narnia de CS Lewis? - Leah Schnelbach

L'article que j'ai référencé résume et cite un article écrit par Cara Strickland. Elle va beaucoup plus en profondeur dans la question, notamment en soulignant la fascination de Lewis pour la culture turque ( Aslan est apparemment le mot turc pour Lion, par exemple). C'est beaucoup trop long et détaillé à inclure, donc je vous recommande de le vérifier directement si vous voulez aller plus loin.

C'était donc essentiellement à la fois une délicatesse culturelle à l'époque, et comme l'article spécule, probablement quelque chose de spécifique à Lewis lui-même.

L'élément supplémentaire de tentation réside probablement également dans le nom.En turc, cela ne s'appelle pas délice, émerveillement ou perfection.La traduction littérale est "bouchée", donc regarder la traduction turque ne m'a pas vraiment donné un sentiment magique.En outre, "aslan" signifie littéralement lion en turc, ce qui signifie qu'il pourrait y avoir une signification encore plus profonde au choix du délice turc.
Les délices turcs «autres saveurs» étaient-ils communément connus en Angleterre à l'époque, ou simplement le genre rose?J'ai toujours trouvé les roses correctes, mais décevantes - mais celles au citron, à la fraise ou à la menthe sont un régal.
Rappelez-vous également qu'il était anglais, vous devez donc le comparer à la nourriture anglaise, pas à la nourriture en général.:-)
Salut @T.E.D.!Arrêtez de marcher sur nos fish & chips, crapaud-dans-le-trou et bite tachetée!
Cela fait aussi une très belle photo, recouverte de sucre blanc poudré, correspondant à la reine des glaces.
@hobbs Et ce ne sont que les saveurs vendues aux marchés occidentaux.Allez en Turquie et vous trouverez de la pistache, de la noix de coco et [plus de saveurs que vous ne pouvez en secouer un bâton] (https://i.stack.imgur.com/wQYAA.jpg).
Je pense que vous l'avez touché avec la question du rationnement.La reine a offert une assiette entière de friandises sucrées et riches en calories à un enfant affamé et maigre qui n'avait probablement pas eu la chance de manger autant qu'il voulait de quoi que ce soit depuis des années.Imaginez cela, et considérez également tout ce qui a été publié récemment sur la façon dont le sucre addictif est censé être.Cela rend le pouvoir incitatif du délice turc plus crédible.
EvilSnack
2018-04-17 09:22:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Il faut se rappeler que jusqu'à ce qu'Edmund demande des loukoums, Jadis n'en avait probablement jamais entendu parler du tout, et donc les enchantements qu'elle utilisait pour le créer reposaient sur ses idées à ce sujet.

C'était déjà le bonbon préféré d'Edmund (ou il aurait demandé quel que soit son bonbon préféré et nous en parlerions ça ), et il aurait pu l'imaginer comme plus agréable que son expérience réelle ne le justifiait.

Et comme tout l'intérêt de le lui offrir était de l'intégrer à ses projets, elle a augmenté le plaisir de le manger.

Je ne sais pas pourquoi cela a été critiqué car cela me semble parfaitement logique.En tant qu'enfant, j'ai pris comme lu que le délice turc était enchanté d'une certaine manière.Renforcé quand j'essayais le vrai truc et le trouvais ... sympa, pas bouleversant, pas bon pour la famille, mais bon.L'idée d'une sorcière présentant de la nourriture enchantée n'est pas non plus tout à fait nouvelle.
Je suppose que le vote a été défavorable parce que cela disait essentiellement que le choix des bonbons était essentiellement aléatoire par Edward.Cependant, le choix a en fait été fait par C. S. Lewis lors de la rédaction du livre et la question initiale était de savoir pourquoi Lewis avait fait ce choix.
J'aimerais vraiment savoir comment "c'était déjà le bonbon préféré d'Edmund" a été interprété comme signifiant "le choix des bonbons était essentiellement aléatoire".
Je pense qu'il a été rejeté parce que la question est de savoir pourquoi Lewis a choisi Turkish Delight comme le régal qu'Edmund a demandé, et cette réponse ne répond pas du tout à cela.Vous dites que c'est le bonbon préféré d'Edmund, mais il est le fruit de l'imagination de Lewis.Il n'avait pas de bonbon préféré jusqu'à ce que Lewis lui en donne un.
Ma réponse aborde la question de savoir pourquoi tout ce que Lewis a choisi a été transformé en "la fin de tous les bonbons", et non pourquoi Turkish Delight a été choisi pour ce rôle;c'est ainsi que j'ai interprété la question, telle qu'elle était formulée dans la dernière ligne du PO.
M. A. Golding
2018-04-14 02:14:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

A côté de la gourmandise de certaines marques de Turkish Delight selon certains de ceux qui ont répondu ici, il y a aussi la turcité du Turkish Delight à considérer.

Si Communist Cookies, ou Nazi Nougat, ou Stalinist Sweets, ou Enemy Eclairs, ou Anarchist Apple Beignets, avaient été un groupe de bonbons ou de bonbons populaire lorsque Lewis écrivait, il les aurait peut-être choisis pour que Jadis tente Edmund, pour leurs noms sinistres.

Mais si Lewis se limitait à utiliser un type de bonbons réel et familier, je suppose que le nom de Turkish Delights aurait pu avoir les connotations les plus sinistres et hostiles de tout type réel. Divers royaumes turcs avaient été des menaces redoutées contre diverses sociétés chrétiennes et / ou européennes pendant six cents ans jusqu'à la Grande Guerre turque de 1683 à 1699 lorsque leurs conquêtes en Europe ont commencé à être inversées.

Type: «nougat nazi»
Je dois dire, cependant: les éclairs ennemis * sont * plutôt bons.
Puisque «Aslan» est le mot turc pour «lion», il semble improbable que la référence à la turcité soit censée être sinistre.
Je ne pense pas que la «menace redoutée [de] divers royaumes turcs» doive être limitée à la période antérieure à 1699.Pendant la Première Guerre mondiale, les Turcs ottomans représentaient un tiers des puissances centrales;et pendant la Seconde Guerre mondiale, les Turcs sont restés «neutres» (c'est-à-dire «pas de notre côté») jusqu'en février 1945. Notez que les derniers livres de la série (écrits à la fin des années 1940) présentent des Calormènes basané, turban et brandissant un cimeterre.La connotation historique / contemporaine d '«oriental» comme «sinistre» (c'est-à-dire «est» comme «gauche») ne doit pas être écartée d'emblée comme improbable.
"Anarchist Apple Fritters" serait un grand nom pour un groupe punk.Edgy, mais réconfortant et accueillant.
Je doute que les Anglais aient jamais considéré les Turcs comme la menace de l'Europe continentale.
Il y avait des efforts diplomatiques par les élisabéthains pour former des alliances avec les Ottomans.Évidemment, plus tard, les Anglais sont entrés en conflit avec eux à cause de l'Empire britannique (et essentiellement tout le monde étant ennemi à un moment donné).
Avez-vous des preuves à l'appui de cette réponse?
@rob: AFAIK c'est à l'origine persan et un mot d'emprunt en turc.
Elle n'a pas tenté Edmund avec ça, il lui a demandé.
@sgf Les marins anglais étaient souvent capturés et réduits en esclavage par les corsaires barbaresques des États vassaux turcs.Des pirates barbaresques des dépendances turques en Afrique du Nord ont également attaqué en Irlande et en Angleterre.Les Turcs étaient suffisamment puissants en mer pour que s'ils avaient conquis davantage l'Europe et établi des bases navales suffisamment proches de l'Angleterre, la Manche ne serait pas une meilleure défense contre une invasion turque que contre l'Armada espagnole.
@M.A.Golding Eh bien oui, jusqu'à la bataille de Lépante, plus de 300 ans avant l'écriture du livre.
@user76284 - Des preuves?Bataille de Manzikert 1071, bataille de Myriokephalon 1176, capture de Gallipoli 1355, bataille de Maritsa 1371, bataille du Kosovo 1389, siège de Constantinople 1390-1402, chute de Tarnovo 1393, bataille de Nicopolis 1396, siège de Constantinople 1411, siège de Constantinople1422, bataille de Varna 1444, deuxième bataille du Kosovo 1448, chute de Constantinople 1453, chute de Serbie 1459, chute de la Morée 1460, chute de Bosnie 1463, siège de Rhodes 1522, bataille de Mohacs 1526, siège de Vienne 1529 - suite.
@user76284 - suite.Guerre ottomane-vénitienne 1537-40, grand siège de Malte 1565, bataille de Lépante 1571, guerre russo-turque 1568-70, guerre ottomane-vénitienne 1570-73, la longue guerre 1593-1606, guerre polono-ottomane 1620-21,Guerre austro-turque 1663-64, guerre polono-ottomane 1672-76, guerre russo-turque 1676-81, siège de Vienne 1683, grande guerre turque 1683-1699, guerre russo-turque 1710-11, guerre ottomane-vénitienne 1714-1718, guerre austro-turque 1716-18, etc.Cette preuve est-elle suffisante pour que «turc» semble quelque peu sinistre?
Umm, vous avez donc énuméré un tas de guerres impliquant la Turquie.Comment cela montre-t-il que Lewis avait l'intention de dépeindre la «turcité» comme sinistre?
Nolimon
2019-07-11 04:49:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La raison pour laquelle Edmund oublie ses manières (et tout sauf de fourrer autant de bonbons dans sa bouche aussi vite qu'humainement possible) n'est pas le fait que Turkish Delight est la plus grande confiserie qui existe, mais la magie de la sorcière blanche:

Enfin, le Turkish Delight était terminé et Edmund regardait très attentivement la boîte vide et souhaitait qu'elle lui demande s'il en voulait encore. La reine savait probablement très bien à quoi il pensait; car elle savait, bien qu'Edmund ne le sache pas, que c'était un délice turc enchanté et que quiconque en avait déjà goûté en voudrait de plus en plus, et continuerait même, s'il leur était permis, de le manger jusqu'à ce qu'ils se suicident. / p>

C'est apparemment quelque chose qu'elle a fait avant, probablement avec d'autres aliments, car Beaver appelle spécifiquement sa nourriture en relation avec la trahison.

"Il avait l'air d'une personne qui a été avec la sorcière et a mangé sa nourriture. Vous pouvez toujours leur dire si vous avez vécu assez longtemps à Narnia; quelque chose à propos de leurs yeux. "

Alors pendant que vous pouvez regarder aux autres réponses pour la raison pour laquelle Lewis a choisi Turkish Delight plutôt que dire, caramel, gardez à l'esprit que cela n'a jamais été censé être une impression réaliste du bon goût de Turkish Delight.

Knox Boyd
2018-12-17 08:23:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La seule raison pour laquelle il n'a pas pu arrêter de le manger est qu'il était enchanté.

Si je me souviens bien (après avoir lu le livre récemment, même si je ne l'ai pas sous la main maintenant), il y a un point où Edmund regarde avec envie la boîte vide, et la sorcière n'est pas surprise, puisque les friandises ont été enchantées.

WBT
2018-04-14 19:32:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Bien que je soutienne la réponse de Mwr247 pour un contexte important (même si elle provient en grande partie d'une autre source qui ne dispose pas d'une licence CC claire), je suis tombée sur une réponse intéressante à cette question il y a des années à un table diversifiée de personnes de nombreux pays.

Le représentant turc avait apporté une boîte de loukoums , importés de Turquie, et donc étiquetés dans sa langue turque d'origine (" Lokum"). Cela a été présenté comme la vraie chose; J'arriverais enfin à apprendre après des années d'attente à ce à quoi Edmund (Lewis) faisait référence.

Le représentant danois, arrivé quelques instants plus tard, a ri et a commenté que dans sa langue, le mot signifie " toilettes ".

Donc, même linguistiquement, nous avons été mis en place pour que le dessert soit un régal bienvenu, mais pas aussi étonnant qu'Edmund l'a décrit, en comparaison et dans le contexte d'un temps de paix moderne d'abondance relative où une grande variété les sucreries et les aliments riches sont relativement faciles à trouver.

Si Lewis le savait, ce choix particulier de friandise aurait pu être une référence cachée à quelque chose qui semble assez attrayant à sa surface mais qui a un beaucoup plus sale vrai sens dessous. Avec les enfants danois évacués en Angleterre en temps de guerre, un vrai délice turc quelque chose qui devrait être importé (selon l'article de Leah Schnelbach cité par Mwr247), et le nombre moyen plus élevé de langues que les Européens connaissent (par rapport à résidents d'autres pays à dominance anglaise), il ne serait pas nécessairement si inhabituel que Lewis ou du moins certains de ses lecteurs découvrent ce lien.

Son style d'écriture donne un sens à tellement de niveaux et de couches que je ne serais pas entièrement surpris si c'était intentionnel. En outre, il n'aurait pas pu transmettre ce sens avec un autre choix de friandise, ce qui donne un peu plus de poids à la possibilité que la couche supplémentaire de signification ait pu être voulue.

Dans une lecture ultérieure de la section particulière citée dans la question, j'ai également interprété "Turkish Delight" comme un code pour les drogues addictives (par exemple les opioïdes) qui font aussi oublier ses manières, ne pensez qu'à essayer de pelleter autant comme on peut, là où plus on consomme, plus on veut consommer. L'objectif de Lewis d'intégrer la morale et les leçons importantes pour les jeunes à apprendre aurait probablement inclus de fortes mises en garde contre ce type de substance, même si c'est quelque chose qui semble exotique et tentant, car ces drogues mènent à la chute et blessent sa famille.

OMFG est ce spéculatif, «une lecture ultérieure de la section particulière citée dans la question, j'ai également interprété« Turkish Delight »comme un code pour les drogues addictives (par exemple les opioïdes) qui font aussi oublier ses manières, ne pensez qu'à essayer de pelleterautant que l'on peut… »
Spéculatif?Regardez le texte cité dans la question!
Le sucre est une substance addictive.Le café aussi.Votre réponse est sans fondement.
Pas de la même manière, ni dans la même mesure ni avec les mêmes conséquences que celles décrites dans le texte.
Quoi qu'il en soit, si vous vous concentrez uniquement sur le dernier paragraphe, vous manquez l'essentiel de la réponse.
Vous projetez vos concepts d'addition dans du texte.Chaque tentative de refuser à un enfant le sucre ou tout autre type?Même diff.
Vous dites que sa référence à une délicatesse communément connue était en fait un jeu de mots linguistique vaguement scatalogique reposant sur le fait que ses lecteurs connaissaient à la fois le turc et le danois (langues que, AFAIK, Lewis lui-même ne parlaient pas), et donc que 99,9999% de ses lecteursétaient sûrs de mal interpréter?S'il vous plaît, attribuez-lui le mérite d'être un meilleur auteur que * cela *.
Je pense que si un auteur est capable d'enterrer une autre couche de sens dans les choix linguistiques de quelque chose qui semble très attrayant en surface mais qui ne l'est pas quand on y regarde vraiment, c'est une astuce précieuse et vaut la peine de rendre hommage à quelqu'un pour avoir fait cela,même si ce n'est pas clairement intentionnel.Les lecteurs seraient beaucoup plus susceptibles de manquer cette connexion que de mal interpréter.Ce sont les différentes couches de sens qui font partie de ce qui fait de * Narnia * une si bonne écriture.
PStag
2018-04-16 14:04:54 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Peut-être en raison de la façon dont l'écriture fonctionne, car le délice turc est un aliment très spécifique à imaginer pour un occidental.

Si je dis chocolat, vous imaginez un vague concept de plus de vingt types, mais vous n'en avez probablement que a eu des délices turcs à quelques reprises et cela permet au lecteur d'imaginer la nourriture avec beaucoup plus de clarté.

Y a-t-il quelque chose ici au-delà de la pure spéculation?
@Edlothiad La technique d'écriture?Je ne pense pas que cela ait été testé empiriquement, donc non, ce serait de la spéculation.
J'ai critiqué cette réponse car ce n'est rien de plus que de la spéculation.Surtout quand vous lisez les sources dans la première réponse et voyez qu'il y avait probablement une connexion plus forte qui était juste "quelque chose d'unique".
@TheLethalCarrot En théorie, comment une réponse à cette question peut-elle ne pas être une spéculation autre qu'une citation directe de CS.Lewis répondant à cette question?
@PStag Il existe une distinction entre la spéculation pure et la spéculation éclairée.Cela me lit davantage comme une pure spéculation.
@LethalCarrot était un auteur à succès, c'est loin de la spéculation qu'il connaissait la technique.Que ce soit la raison n'est pas plus une spéculation que toute autre réponse.


Ce Q&R a été automatiquement traduit de la langue anglaise.Le contenu original est disponible sur stackexchange, que nous remercions pour la licence cc by-sa 3.0 sous laquelle il est distribué.
Loading...